成年人在线观看视频免费,国产第2页,人人狠狠综合久久亚洲婷婷,精品伊人久久

我要投稿 投訴建議

考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句精析

時(shí)間:2021-03-02 13:40:12 考研英語(yǔ) 我要投稿

考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句精析

  對(duì)于考研學(xué)子來(lái)說(shuō),現(xiàn)階段考研英語(yǔ)的主要復(fù)習(xí)任務(wù)是攻克詞匯和語(yǔ)法長(zhǎng)難句,在此為各位考生歸納總結(jié)了長(zhǎng)難句學(xué)習(xí)的要點(diǎn),希望能對(duì)大家有所幫助。

考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句精析

  1、If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.

  [譯文]如果新聞界真的注意到了問(wèn)題的關(guān)鍵,它就應(yīng)該進(jìn)一步開放其多樣化項(xiàng)目, 這個(gè)項(xiàng)目現(xiàn)在還只單純考慮招收不同種族和性別的員工,而進(jìn)一步尋找那些世界觀、價(jià)值觀、教育水平和社會(huì)階層大相徑庭的各種記者。

  [分析]本句是一個(gè)虛擬語(yǔ)句。it 代表上文提到的 atroubled business,即“問(wèn)題重重的新聞界”。主語(yǔ)it 跟了兩個(gè)并列的謂語(yǔ)成分:一是 would open up its diversity program,二是(would)look forreporters。reporters后面跟了一個(gè)定語(yǔ)從句。now focused narrowly on race and gender 是插入語(yǔ),作 program的定語(yǔ)。

  2、For such people and many more perhaps not so exceptional, the proper formulation is, “ Succeed at allcosts but avoid appearing ambitious. ”

  [譯文]對(duì)于這樣的人,以及更多也許不太出色的人而言,恰當(dāng)?shù)男袨闇?zhǔn)則是: “不惜一切代價(jià)獲得成功,但要避免讓人看出雄心勃勃!

  [分析]For suchpeople and many more perhaps not so exceptional 是句子的狀語(yǔ),主語(yǔ)是 the properformulation,謂語(yǔ)是系動(dòng)詞 is,表語(yǔ)是引號(hào)里的內(nèi)容。

  3、International affiliates account for a fast-growing segment of production in economies that open up and welcome foreign investment.

  [譯文]在那些對(duì)外開放并鼓勵(lì)外資的國(guó)家的經(jīng)濟(jì)中,跨國(guó)公司的分支機(jī)構(gòu)已經(jīng)成為經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中一個(gè)快速增長(zhǎng)的生產(chǎn)部門。

  [分析]本句的主干是International affiliates account for a fast-growing segment of production ineconomies,后面的 that open up and welcome foreign investment 是 economies 的定語(yǔ)從句。注意一些詞匯的含義:affiliate是名詞,意為 “分支機(jī)構(gòu)” , 此處是指在世界各地都有分支的多國(guó)公司, 并且是全句的主語(yǔ);account for 是“……的原因” ;economies 在此處指經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的國(guó)家概念,因此用復(fù)數(shù)。

  4、I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower tradeand investment barriers and enlarged markets that require enlarged operationscapable of meeting customers demands.

  [譯文]我認(rèn)為引起這場(chǎng)合并浪潮的最重要力量與導(dǎo)致全球一體化的力量是相同的`: 運(yùn)輸通信費(fèi)用下降;貿(mào)易與投資障礙減少;市場(chǎng)擴(kuò)大。這一切都需要擴(kuò)大業(yè)務(wù)往來(lái)滿足消費(fèi)者的需求。這對(duì)消費(fèi)者只會(huì)有利而不會(huì)有害。

  [分析]本句是一個(gè)嵌套賓語(yǔ)從句, 不過(guò)也并不難理解。 主句是 I believe that, that 后面是 I believe的內(nèi)容。第二個(gè)賓語(yǔ)從句修飾的是 same,即 the same that underlie the globalization process。冒號(hào)的內(nèi)容則進(jìn)一步說(shuō)明globalization process 的內(nèi)容。

  5、And should one country take upon itself the role of “defending competition” on issues that affect many other nations, as in the US vs. Microsoft case?

  [譯文]在那些將會(huì)影響許多其他國(guó)家的事情中,如美國(guó)政府與微軟公司的訴訟案,一個(gè)國(guó)家是否應(yīng)該擔(dān)負(fù)起“保護(hù)競(jìng)爭(zhēng)”的責(zé)任呢?

  [分析]此句的主干是should one country take upon itself the role, 而 that affect manyother nations 是 issues的定語(yǔ)從句。as in the US vs. Microsoft case 是 issues 的補(bǔ)語(yǔ)。on issues是 take upon itself the role 的狀語(yǔ)。注意在閱讀本句的時(shí)候要抓住它本身是一個(gè)文句, 另外,vs.的意思對(duì)正確理解也很重要,它是指 “對(duì)壘, 對(duì)陣” ,在法律的情景中就是“起訴,對(duì)簿公堂”的意思。

  以上就是提供給大家的思路,希望大家可以有所受益。英語(yǔ)最主要的是需要練習(xí),希望大家可以多多練習(xí),預(yù)祝大家考研成功。

【考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句精析】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)真題超精長(zhǎng)難句05-01

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句解答04-10

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句突破03-29

考研英語(yǔ)長(zhǎng)精選難句03-14

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳解03-07

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句解析03-06

考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句詳解04-03

考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句的詳解04-10

考研英語(yǔ):長(zhǎng)難句練習(xí)講解03-13