考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句詳解
48. Its subject(to use Maynard Mack s categories)is life-as-spectacle, for readers,diverted by its various incidents,observe its hero Odysseus primarily from without;the tragic Iliad,however,presents life-as-experience :readers are asked to identify with the mind of Achilles,whose motivations render him a not particularly likable hero. (5)
其主題〔若借鑒梅納德。邁克(Maynard Mack)的兩個(gè)分類(lèi)范疇的話(huà)〕是 人生作為外部景象 ,因?yàn)樽x者的注意力被作品那形形色色的事件所分散,主要是從外部來(lái)觀察其主人公奧德修斯(Odyssus)的;然而,富于悲劇色彩的《伊利亞特》所表現(xiàn)的則是 人生作為內(nèi)心體驗(yàn) :讀者被要求與阿基琉斯(Achilles)的心靈產(chǎn)生共鳴,而其行為動(dòng)機(jī)卻致使他變作一個(gè)并非特別惹人喜愛(ài)的`主人公。 (從分號(hào)后的語(yǔ)句推理出前面的意思)
注:hero:主人公;without:外部;likable:有吸引力的
難句類(lèi)型;復(fù)雜修飾、插入語(yǔ)、抽象詞、熟詞僻義
請(qǐng)思考:如果看不懂分號(hào)前的without的意思,是否可以用合理化原則根據(jù)分號(hào)后的那句話(huà)推理出其意思?
解釋?zhuān)罕揪渲斜M管也存在一些復(fù)雜修飾和插入的內(nèi)容,但是本句話(huà)之所以難懂,與其說(shuō)是因?yàn)檫@些東西的影響,倒不如說(shuō)是因?yàn)橛迷~的抽象和語(yǔ)義的難以理解。作為一篇文學(xué)評(píng)論型的文章,文章中充斥著一些很抽象的詞匯;本句話(huà)中就有subject/category/spectacle/divert/incident/hero/primarily/without/present/identify/motivation/particularly/likable等。背過(guò)這些單詞的中文釋義,并不意味著在閱讀中能夠清楚地理解其真正含義。對(duì)于抽象詞的訓(xùn)練方法,請(qǐng)參見(jiàn)附錄中閱讀抽象詞提速法。
【考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句詳解】相關(guān)文章:
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳解03-07
關(guān)于考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳解02-24
考研英語(yǔ):長(zhǎng)難句練習(xí)詳解03-12
關(guān)于考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句的詳解03-31
關(guān)于考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句詳解的內(nèi)容03-30
考研英語(yǔ)難句詳解03-05