- 相關(guān)推薦
辦公室英語(yǔ)裸辭口語(yǔ)
“裸辭”的意思是指白領(lǐng)一族還沒(méi)找好下家就辭職的現(xiàn)象,不考慮后路,意味著離開(kāi)的決然。因長(zhǎng)期缺乏工作幸福感,或?qū)ぷ魑磥?lái)的迷失感日益增加。下面小編為您帶來(lái)辦公室英語(yǔ)裸辭口語(yǔ)!
一般情況下,我們聽(tīng)到有人辭職了都會(huì)問(wèn)一句“去哪兒高就?”不過(guò)在近幾年,這樣的問(wèn)題卻多半得不到答案了。倒不是人家保密,而是人家很瀟灑地“裸辭”了。
“Naked resignation” means quitting your job without having another job lined up. People are doing this mainly because they are not happy with what they’re doing or they feel lost about the future of their career.
裸辭(naked resignation),指白領(lǐng)一族還沒(méi)找好下家就辭職的現(xiàn)象。裸辭的原因多為長(zhǎng)期缺乏工作幸福感,或?qū)ぷ魑磥?lái)的迷失感日益增加。
To know when is the right time to go back to work is quite crucial for those job-quitters. Normally speaking, three months is the defining period. It is ideal if you can go back to work in the first three months after your “naked resignation.” If you are still idling around after that, you will start worrying. Six months later, you will be under great pressure and confronted with many problems if no job is located by then, which will be very harmful for your career development.
對(duì)于已選擇裸辭的白領(lǐng)來(lái)說(shuō),重返職場(chǎng)的時(shí)間很重要。通常來(lái)說(shuō),離職后3個(gè)月以內(nèi)是重新就業(yè)的黃金時(shí)期,3個(gè)月后尚未找到工作,會(huì)產(chǎn)生明顯的焦慮情緒;超過(guò)6個(gè)月,基本上就已達(dá)到心理承受的極限,很多問(wèn)題會(huì)一一迸發(fā),對(duì)職業(yè)發(fā)展十分不利。
Female office elites - senior white-collar workers, office freshmen and office moms in particular - are more inclined to “naked resignation.” We need to be rational about this decision; otherwise, our career may be completely destroyed.
“裸辭”群體多為女性職場(chǎng)精英,她們主要分布在高級(jí)白領(lǐng)、職場(chǎng)新人和職場(chǎng)媽媽這3類人群中。裸辭需要理性對(duì)待,否則就可能成為一場(chǎng)職業(yè)裸奔。
裸辭的英文:
naked resignation
參考例句:
"Naked resignation" means quitting your job without having another job lined up.
裸辭指的是沒(méi)找好下家就辭職。
naked是什么意思:
adj. 裸體的,裸露的;無(wú)裝飾的,無(wú)保護(hù)的;坦白的,率直的
Youre a naked speaker, sir.
你是一位說(shuō)話坦白的人,先生。
It is considered an offense to shower naked.
裸體淋浴被視為犯法。
A bare assertion is not necessarily the naked truth.
坦率的主張未必就是坦白的事實(shí)。
He wandered about naked and hungry.
他衣不蔽體, 食不果腹, 在大街上徘徊。
The play is emotionally naked and relentlessly visceral.
這出戲感情膩人,肉麻不堪。
resignation是什么意思:
n. 辭職;辭呈;聽(tīng)從,順從
He resigns to his fate.
他聽(tīng)天由命。
He was forced into resigning.
他被迫辭職。
They resigned their cat to the care of their neighbour.
他們把貓托付給鄰居照管。
Her look was skeptical and resigned.
她的表情是將信將疑而又無(wú)可奈何。
He is said to have considered resigning.
據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)他曾經(jīng)考慮過(guò)辭職。
【辦公室英語(yǔ)裸辭口語(yǔ)】相關(guān)文章:
正確看待職場(chǎng)裸辭04-27
沒(méi)500萬(wàn)!請(qǐng)謹(jǐn)慎“裸辭”?08-07
辦公室英語(yǔ)面試口語(yǔ)07-31
辦公室英語(yǔ)口語(yǔ)11-05
淺析哪些情況下不適合裸辭07-22
日常辦公室英語(yǔ)口語(yǔ)08-01
辦公室英語(yǔ)藥房常用口語(yǔ)10-31
辦公室英語(yǔ)面試遺憾口語(yǔ)07-31