- 相關(guān)推薦
杜牧《寄遠(yuǎn)》高考古詩(shī)詞鑒賞
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編為大家整理的杜牧《寄遠(yuǎn)》高考古詩(shī)詞鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。
寄 遠(yuǎn)
杜 牧
南陵水面慢悠悠,風(fēng)緊云輕欲變秋。
正是客心孤迥處,誰(shuí)家紅袖憑江樓。
【試題】
閱讀下面這首唐詩(shī),回答問(wèn)題。(8分)
、 首句中“悠悠”在詩(shī)中有何作用。
(3分)
⑵ 本詩(shī)后兩句表現(xiàn)了詩(shī)人怎樣的情感變化。請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析。(5分)
。2009年山東省高考語(yǔ)文試題)
【參考答案】
。1)“悠悠”,寫(xiě)出了水面的平和、水流的悠長(zhǎng)、也透露出江上的清寂。這 景象既顯出舟行者的心情比較平靜容與,也暗透出他一絲羈旅的孤獨(dú)。為第三句的“客心孤迥”作了準(zhǔn)備,打下了鋪墊。
(2)詩(shī)人的情感由孤迥孤寂而變得精神振奮。
正當(dāng)旅人觸物興感、心境孤迥的時(shí)候,忽見(jiàn)岸邊的江樓上有紅袖女子正在憑欄眺望。三、四兩句所描繪的這幅圖景,色彩鮮明,饒有畫(huà)意,不妨當(dāng)作江南水鄉(xiāng)風(fēng)情畫(huà)來(lái)欣賞。
在客心孤迥之時(shí),意緒本來(lái)有些索寞無(wú)聊,流目江上,忽然望見(jiàn)這樣一幅美妙的圖景,精神振奮,羈旅的孤寂在一時(shí)間似乎沖淡了不少。這是從“正是”、“誰(shuí)家”這樣開(kāi)合相應(yīng)、搖曳生姿的語(yǔ) 調(diào)中可以感覺(jué)出來(lái)的。
。ɑ蛘哌@兩句寫(xiě)正值客心孤寂之時(shí),忽見(jiàn)紅袖憑樓而更增思家之情,詩(shī)人看見(jiàn)紅袖憑樓的情景時(shí),一下子聯(lián)想到家人也在盼望自己歸來(lái),于是思家之情更加濃重。)
【作者介紹】
杜牧(公元803-853年),字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。
大和二年進(jìn)士,授宏文館校書(shū)郎。多年在外地任幕僚,后歷任監(jiān)察御史,史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書(shū)舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱(chēng)。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫(xiě)下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。
又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷!度圃(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。
【詩(shī)詞翻譯】
南陵的水面澄清,江水悠悠漫過(guò),風(fēng)吹得緊了,云變得輕了,秋天就要到了。
正在客人內(nèi)心孤寂回轉(zhuǎn)的時(shí)候,那是誰(shuí)家的女子在江邊的樓上倚欄眺望呢?
【賞析】
這首詩(shī)收入《樊川外集》,題一作“寄遠(yuǎn)”。杜牧在文宗開(kāi)成年間曾任宣州團(tuán)練判官,南陵是宣州屬縣,詩(shī)大約就寫(xiě)于任職宣州期間。
題稱(chēng)“南陵道中”,沒(méi)有點(diǎn)明是陸路還是水程。
從詩(shī)中描寫(xiě)看,理解為水程似乎切當(dāng)一些。前兩句分寫(xiě)舟行所見(jiàn)水容天色。
“漫悠悠”,見(jiàn)水面的平緩、水流的悠長(zhǎng),也透露出江上的空寂。這景象既顯出舟行者的心情比較平靜容與,也暗透出他一絲羈旅的孤寂。
一、二兩句之間,似有一個(gè)時(shí)間過(guò)程!八媛朴啤保乔屣L(fēng)徐來(lái),水波不興時(shí)的景象。過(guò)了一會(huì),風(fēng)變緊了,云彩因?yàn)轱L(fēng)的吹送變得稀薄而輕盈,天空顯得高遠(yuǎn),空氣中也散發(fā)著秋天的涼意!坝兦铩钡摹坝弊,正表現(xiàn)出天氣變化的動(dòng)態(tài)。
從景物描寫(xiě)可以感到,此刻旅人的心境也由原來(lái)的相對(duì)平靜變得有些騷屑不寧,由原來(lái)的一絲淡淡的孤寂進(jìn)而感到有些清冷了。這些描寫(xiě),都為第三句的“客心孤迥”作了準(zhǔn)備。
正當(dāng)旅人觸物興感、心境孤迥的時(shí)候,忽見(jiàn)岸邊的江樓上有紅袖女子正在憑欄遙望。
三、四兩句所描繪的這幅圖景,色彩鮮明,饒有畫(huà)意,不妨當(dāng)作江南水鄉(xiāng)風(fēng)情畫(huà)來(lái)欣賞。
在客心孤迥之時(shí),意緒本來(lái)有些索寞無(wú)聊,流目江上,忽然望見(jiàn)這樣一幅美麗的圖景,精神為之一爽,羈旅的孤寂在一時(shí)間似乎沖淡了不少。這是從“正是”、“誰(shuí)家”這樣開(kāi)合相應(yīng)、搖曳生姿的語(yǔ)調(diào)中可以感覺(jué)出來(lái)的。
但這幅圖景中的憑樓而望的紅袖女子,究竟是懷著閑適的心情覽眺江上景色,還是象溫庭筠詞中所寫(xiě)的那位等待丈夫歸來(lái)的女子那樣,“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓”,在望穿秋水地歷數(shù)江上歸舟呢。這一點(diǎn),江上舟行的旅人并不清楚,自然也無(wú)法向讀者交待,只能渾涵地書(shū)其即目所見(jiàn)。但無(wú)論是閑眺還是望歸,對(duì)旅人都會(huì)有所觸動(dòng)而引起各種不同的聯(lián)想。
在這里,“紅袖憑江樓”的形象內(nèi)涵的不確定,恰恰為聯(lián)想的豐富、詩(shī)味的雋永創(chuàng)造了有利的條件。這似乎告訴我們,在一定條件下,藝術(shù)形象或圖景內(nèi)涵的多歧,不但不是缺點(diǎn),相反地還是一種優(yōu)點(diǎn),因?yàn)樗乖?shī)的意境變得更富含蘊(yùn)、更為渾融而耐人尋味,讀者也從這種多方面的尋味聯(lián)想中得到藝術(shù)欣賞上的滿足。當(dāng)然,這種不確定仍然離不開(kāi)“客心孤迥”這樣一個(gè)特定的情景,因此盡管不同的讀者會(huì)有不同的聯(lián)想體味,但總的方向是大體相近的。
這正是藝術(shù)的豐富與雜亂、含蓄與晦澀的一個(gè)重要區(qū)別。
【杜牧《寄遠(yuǎn)》高考古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
《寄韓諫議》古詩(shī)詞鑒賞12-31
夜雨寄北古詩(shī)詞鑒賞12-30
《寄韓諫議注》古詩(shī)詞鑒賞12-27
登樓寄王卿古詩(shī)詞鑒賞12-27
夜雨寄北古詩(shī)詞鑒賞3篇12-29
高考復(fù)習(xí):古詩(shī)詞鑒賞技巧12-30
古詩(shī)詞鑒賞01-06